19 December 2009

Russian Blog

I love Josefina! She writes over at Russian Blog, which was one of the very first blogs on my blogroll. Her latest post is about a verb I'm very familiar with, скучать (to miss). I use it all the time when posting on my friends' walls on vKontakte. I didn't know that it could also mean "to be bored", though. And that is why I love Josefina. She works her linguistic magic and breaks thing down in a way that gives new understanding to various Russian words and phrases.

I'm also just a bit jealous of her, as she speaks (or at least writes) excellent English and Russian and is a native speaker of Swedish. Swedish is on my list of "Languages to Learn".

Speaking of "the list", here's the current version (ranked in order of urgency):
  • Russian
  • Tatar
  • Spanish
  • French/Swedish (tie)
Russian, so I can talk with my friends from Russia. Also, I think it's a fascinating language and the more I learn the more obsessed I become.

Tatar, I would like to learn, because that's the native language of two of my siblings (although they haven't ever spoken it fluently--they came home when they were 3 and 4 years-old.) Also, a few of my freinds back "home" speak Tatar, so it'd be nice to be able to speak that with them too (even though they speak Russian also).

I technically already speak Spanish, almost to the point that I would claim it, but I'm nowhere near fluent and have actually gotten quite rusty lately. Amusing tidbit, during my final Russian oral exam, I answered one of the questions partially in Russian and partially in Spanish and didn't even realize. My instructor, Zarema, had to tell me (in English) that I'd responded in Spanish.

French and Swedish are tied, because neither one is a "must-do", but both would be nice to learn. French would be useful at my job (nobody in my office speaks French, and many of our customers are Quebecois French speakers). Plus, I figure that if I can pronounce all of those nasal and swallowed sounds that occur in French, I've got pretty much any non-tonal (I'm tone deaf--so much for Mandarin) accent nailed. And that's pretty much where my interest in French ends. I'd like to learn Swedish because my globe-trotting friend, Karin, speaks Swedish as her mother tongue (she's also fluent in English--it's almost a second mother tongue) and learning about the culture from her has been a lot of fun (fika anyone?!)

16 December 2009

Don't Call it a Comeback

My first year at university, I signed-up to take Russian 101. However, that just happened to be the year that my school cancelled their Russian program due to "lack of interest" (apparently my interest didn't count). I wouldn't have another chance to formally study Russian until my final semester in university.

That being said, Inside Higher Ed has an interesting article about the comeback of Russian Language studies in American universities.

17 November 2009

Мороз и Солнце...


...день чудесный!

Say Мороз и солнце...to just about any Russian, and they'll be sure to finish off with "a wonderful day!" So said my friend Valerie on just such a day when I was last in Russia. They're right--crazy as it may seem to the rest of us!

There's something special about being in Russia on a crisp, sunny day with frost and snow everywhere. If you happen to be in the midst of a birch copse, the effect turns downright magical. So why should it have suprised me that this Russian phrase, virtually elevated to proverb status, is from a poem by my first dear Russian friend, Александр Сергеевич Пушкин?

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.

Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?

Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
It snowed yesterday, for the first time this winter. It didn't snow much, I wouldn't have even noticed it if I hadn't sat in the parking lot for a second while my car warmed up, but it snowed. Now, we just have to get the frost and the sun to line up.

Оброшатся

This week's Word of the Week is a mystery word. I honestly have no idea if I've spelled it right, and I don't know the actual definition of it. I heard it in the phrase Давайте оброшатся на "ты".

I actually learned this phrase originally as Давайте будем на "ты". or Давайте на "ты" for short. It basically means, "Let's address each other informally," (using ты as opposed to вы).

Can anybody out there help me with оброшатся?

Eric and Anna and RussianPod101.com

I know, I know...I'm horrendously behind on posting. Still plowing my way through The Brothers Karamazov, but only about halfway yet. I counted yesterday and I only have 74 days left before I go "home", so I really have to start ramping up the Russian studies.

When I first started studying on my own, I used Pimsleur's short study program (I don't know what it's called, but the lessons are about half an hour long and I think there's a couple CDs.) Pimsleur is fine, but all that I really learned from Oleg and Anna is how to be a creepy/persistant Russian guy when asking a woman to my place on улице Пушкина (Pushkin Street) for a drink.

Then I found RussianPod101.com. I didn't realize how average the Pimsleur series is until I started listening to Eric and (another) Anna. They're great! They have fabulous chemistry, clear pronounciation (and they break it down for you), are funny, and they actually explain the grammar in a way that is applicable to real-life situations. It doesn't hurt that their podcast theme music makes me smile everytime I hear it.

I learn a lot by doing, but I like to have a visual for back-up (and to take notes in Russian, it helps to know how the words are spelled), so I wish that their .pdf files were available for free, but you have to sign up for the paid-membership to get them. The podcasts are free though, and if you have a decent grasp of Russian spelling, you should be OK.

Again, like with ASU, RussianPod101.com isn't paying me to say any of this, they probably don't even know that I'm writing this, but they have a great program that I recommend to anyone starting out in their Russian studies.

06 November 2009

Still Busy


Work has been crazy-busy lately, but while on lunch today, I saw this and it made me laugh. I'm officially "on" for a trip "home" early next year, so I need to start brushing up on my Russian again, in spite of busyness!

09 October 2009

Updates

If you haven't noticed, I've been absent from the blogosphere lately. I was busy saying пока-пока to Katya and Olesya, celebrating my birthday and diving into some new non-Russian studies. So, this post will be something of a mash-up of the latest happenings and Russian musings.

Finally, I've begun reading Братья Карамазовы (The Brothers Karamazov), by Dostoyevsky. I'm enjoying it so far, but I'm only in the middle of Book II, so I've got quite a ways to go.

For my birthday, my dad gave me Солярис (Solaris), the classic Russian sci-fi drama film by Andrei Tarkovsky (recently re-made in English by Steven Soderbergh, starring George Clooney). I've seen it online (with severly lagging sub-titles), but I'm really excited to watch it on "the big screen" with the option to turn the sub-titles off if I'm feeling adventurous. I took a quick peek at my copy of the film; the subtitles seem to be synched properly and the picture quality is fabulous.

In further Russia-related news, I've signed up to go back to my beloved city for next year's winter conference, which is happening sometime in early February, I believe. Also, I just found out that my two Russian friends who got married in August are now expecting a baby! I can't wait to see them to congratulate them in person!

More real content is in the works!